Jeg havde det på fornemmelsen inden vi tog herned, og min mistanke er virkelig blevet bekræftet: Flamsk er et virkelig løjerligt sprog. Et meget, meget løjerligt sprog.
Tag nu bare vores toiletrens (!):
Harpic Gel Javel
Kan det mon også bruges til at afrette andet? Mænd og børn fx? Eller betyder det bare at det er en usædvanlig straight toiletrens?
Ultra Klevend
Er det nu noget, vi er interesserede i? Klæbende toiletrens? Toiletrens med klæbehjerne? Krævende toiletrens? Hvad kan dette produkt egentlig?
Perfecte hygiène
Aha! Jamen det er jo rart at vide. Harpic toiletrens er med andre ord ansvarsbevidst, intelligent og altid med perfekt resultat. Godt vi har købt netop det mærke. :-)
Et andet eksempel stammer fra vores turistbrochure. Her kan man se, at der rundt om hjørnet ligger
Parkeerplatsen gereserveerd voor kampeerwagens
Min bror vil uden tvivl juble over disse nyheder: En p-plads til kampvogne i gåafstand fra lejligheden. Hvor praktisk! Man kan ikke lade være med at spekulere over, om dette er et levn fra D-dagen - vi er trods alt på de kanter...
[Til de mindre sprogfantasifulde kan jeg afsløre, at bemeldte brochure også indeholder engelsk tekst. Kampeerwagens er campingvogne - men p-pladsen kan sikkert også rumme en kampvogn eller to! Kom bare an!]
mandag, januar 22, 2007
Abonner på:
Kommentarer til indlægget (Atom)
1 kommentar:
Haha! Ja språk kan verkligen vara underhållande. Är ganska säker på att danskarna tycker att svenska är ett roligt (kul, inte lugnt) språk också. Framförallt om de åker igenom Göteborg och förbi en skylt där det står "Bollebygd". (Nä, man har inte sex där hela dagarna). Hade missat dina bloggar men nu har jag tagit igen mig på läsningen. Vi hörs! Kram från din gamla hemstad
Send en kommentar